sábado, 6 de dezembro de 2014



Olha que Jesus Fala contigo hoje! 


Porque te confundes e te agitas diante dos problemas da vida.
Deixe que Eu cuide de todas as tuas coisas e tudo será melhor.

Quando você se entregar a mim, tudo se resolverá com tranqüilidade segundo meus desígnios.
Não se desespere, não me dirija uma oração agitada, como se quisesse exigir o cumprimento dos seus desejos.
Feche os olhos da alma e diga com calma: Jesus, eu confio em Ti.

Evite as preocupações e as angústias e os pensamentos sobre o que pode acontecer depois.
Não bagunce os meus planos, querendo impor suas idéias. Deixa-me atuar com liberdade.

Se abandone confiadamente em Mim.
Repouse em Mim e deixe em minhas mãos o seu futuro.
Faça a sua parte e diga-me freqüentemente: Jesus, eu confio em Ti.

O que mais danos te causa são suas razões, suas próprias idéias, e você querer resolver as coisas da sua maneira.

Quando me disser:
Jesus, eu confio em Ti, não seja como o paciente que pede ao médico que o cure, porque lhe sugere o modo de fazer.

Deixe se levar em Meus braços divinos, não tenha medo, EU TE AMO.
Desejo apenas o seu bem, a sua evolução no caminho da Luz.

Se acredita que as coisas pioram ou se complicam, apesar da sua oração, siga confiando.
Feche os olhos carnais abra seus olhos espirituais.
Continue afirmando a toda hora: Jesus, eu confio em Ti.

Necessito das mãos livres para fazer a minha obra.
Mesmo que a dor seja forte, a ponto de derramar lágrimas dos seus olhos;
Eu estarei com você e com sua família em todos os momentos.

Afirme: Jesus, eu confio em Ti.
Confia em Mim, abandone-se em Mim, jogue para Mim todas as suas angústias e durma tranqüilo.

Diga-me sempre: Jesus, eu confio em Ti, e verás acontecer grandes milagres.
Eu te prometo por meu Amor a você, pois sempre confiarei em ti!.

Ass: Pr. Ricardo



(Mateus 6:9-13)

em aramaico.

Mostro abaixo, em aramaico antigo (ou clássico), 


Mateus 6:9-13, que é uma das passagens bíblicas onde encontramos a oração do Pai Nosso.
Note-se que a palavra final Amém não faz parte do texto original, sendo incluída apenas por tradição.
Esta passagem está de acordo com o, que é um manuscrito da Bíblia Peshitta do século XI A.D., sendo este uma cópia de outro manuscrito mais antigo ainda, do século IV A.D. A escrita utilizada é o estrangelo.

Temos a pronúncia no aramaico oriental, de acordo com Paul Younan (cuja língua nativa é o aramaico). Os hífens (-) indicam a separação de sílabas, e os apóstrofos (‘) preposições inseparáveis. Ao lado de cada frase, a tradução baseada na Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament, de Paul Younan.

Shlama (Olá) abaixo está a transliteração do Pai Nosso no dialeto que Yeshu'a (Jesus) falava o Aramaico Galileu (conhecido como Aramaiyt G'lilaya).PAI NOSSO EM ARAMAICO - com tradução

Awan d’wash-maya
Pai nosso que está no céu

nith-qa-dash shmakh
Santificado seja o Teu nome

teh-teh mal-ku-thakh
venha teu reino

neh-weh tzew-ya-nakh
seja feita Tua vontade

ay-ka-na d’wa-shma-ya ap b’ar-aa
assim no céu também na terra

haw-lan lakh-ma d’sun-qa-nan yaw-ma-na
dá-nos o pão que necessitamos neste dia

w’ash-wuq lan khau-bayn
e perdoa-nos nossas dívidas

ay-ka-na d’ap akh-nan
assim como nós

shwa-qan l’kha-ya-wayn
perdoamos aos nossos devedores

w’la ta-lan l’nes-yu-na
e não nos conduza ao julgamento

e-la pa-tzan min bi-sha
mas livra-nos do mal

me-tol d’di-lakh hi mal-ku-tha
porque Teu é o reino

w’khay-la w’tesh-bukh-ta
e o poder e a glória

l’al-am al-min Am-een
para sempre eternamente Amém

*****

Este dialeto de Aramaico era uma mescla de palavras mistas do Hebraico com o Aramaico, falado na região da antiga Galiléia.

Avunan d'bishmaya
Nosso Pai Celestial

Yeticadash sh'mach
Santificado seu Teu Nome

Tite malcutach
Venha o Teu Reino

Yehie sevionach
Seja feita a Tua vontade

Heicama d'bishmaya af bar'a
Na terra assim como o é nos céus

Hab lan lachma
Nosso pão diário

D'sunchanan yaomana
Dá-nos hoje

U'ashvuk lan hoveinan
Perdoa as nossas dívidas

Heicama d'af enan
Assim como nós

Shbaknan lichayoveinan
perdoamos os nossos devedores

Ula T'ilan linissiuna
Não nos conduza a tentação

Ela patsian min bishta
Mas livra-nos do mal

Mitul dilach'hi malcuta
Pois teu é o Reino

U'cheila u'teshbuchta
O Poder e a Glória

L'alam almin
Para todo o sempre

Amiyn
Amem





                                     A Benção Sacerdotal
A benção sacerdotal (birkatkohanim, ברכת כהנים) ou simplesmente Nesiat Kapayim que literalmente quer dizer ”estender as mãos".
Vemos aqui um ato judaico na tradição cristã, e muitos nem percebem.
YESHUA abençou seus discípulos estendendo as mãos Lc.24:50 os dons do RUACH HAKODESH (ESPÍTITO SANTO) eram repassados aos messiânicos através da imposição das mãos (Nesiat Kapayim) At.8:17-18, 19: 1-7).
 A profecias eram dadas através de imposição de mãos 1Tm.4:14 o reavivamento espiritual 2Tm.1:6, Esse ato era uma doutrina na KEHILAH - Congregação Hb.6:2. YHWH (D_us) instituiu e os servos fiéis obedeceram ministrando a benção sacerdotal.
                                   Bamidbar IV (Números 6)

23 dabbêr 'el-'aharonve'el-bânâyv lê'mor koh thebhârakhu 'eth-benêy yisrâ'êl 'âmor lâhems
   Fala a Arão, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel; dir-lhes-eis:
24 yebhârekhkha Adonay veyishmerekha s
   O Senhor te abençoe e te guarde;
25 yâ'êr Adonaypânâyv 'êleykha viychunnekhâ s
  O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;
26 yisâ' Adonay pânâyv 'êleykhaveyâsêm lekha shâlom s
   o Senhor levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.
27 vesâmu 'eth-shemiy `al-benêy yisrâ'êl va'aniy'abhârakhêm ph
(B'midvar Capítulo 6)
   Assim porão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.


 O Senhor te abençoe e te guarde 
יְבָרֶכְךָ יְהוָה, וְיִשְׁמְרֶךָ 
O Senhor faça resplandecer o rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti 
יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ, וִיחֻנֶּךָּ 
O Senhor sobre ti levante o rosto e te dê a paz 
יִשָּׂא יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ, וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם







A paz e a graça !


Muitas vezes na vida do cristão as coisas parecem que não estão dando certo.



Que não tem jeito.



Você se questiona o porque desta situação?



Parece que nada esta dando certo, que tudo esta andando pra tras.



Uns pensam em desistir. Chega não vale a pena ser Crente.



Vou para o mundo...



Não se desespere.!!!


Para vencer, você precisa crer em Deus, mas também precisa acreditar em si mesmo. 

Você  pode e vai vencer!


Não pare de lutar.

Pois Jesus diz: "Eu venci o mundo...



E vocês também podem vencer."

Se você cre glorifica ao Senhor!!!


Ass. Pr. Ricardo